Vanderbilt University Center for Digital Humanities and the Global Middle Ages Project is hosting a virtual panel on, “Multilingualism, Translation, Directionality in Global Medieval Digital Humanities,” which will take place on 16 October at 11:00am Central / 12:00pm Eastern / 4:00pm UTC.
New technologies allow us to experience the past more intimately than humans have ever been able to do before, and we can share our work more efficiently and completely than our predecessors could. But new problems arise, particularly as multi-national groups of scholars work on the histories and cultures of communities that lay claim to their own past and yet often cannot access the research results, often presented in English. In addition, scholars commonly structure databases using English and do their coding in English. How does language use exclude certain communities, and what are best practices for language use in global digital projects? We will discuss techniques and unsolved problems in an effort to make recommendations for global medieval projects. This panel will bring together scholars working on global digital projects along with an expert in translation to talk about their perspectives on language use in global digital humanities projects.
- Zrinka Stahuljak, Professor of Comparative Literature and French, UCLA, and Director, UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies – expertise in translation, interpreting, and multilingualism
- David Michelson, Associate Professor of the History of Christianity, Vanderbilt University – General editor of Syriaca.org and expertise in multi-national collaboration on digital projects with experience in establishing digital humanities standards for Semitic languages
- David Joseph Wrisley, Associate Professor of Digital Humanities, NYU Abu Dhabi – multitext alignment methods, multilingual/multidirectional language data, politics and practice of interface localization, machine learning medieval scripta, directionality in digital projects, unidirectional fallacy
- Roger Martinez-Davila, Associate Professor of History, University of Colorado – Colorado Springs – expertise in MOOCs, crowd-sourced research of manuscripts, virtual and augmented reality, and multi-national projects
- Solomon Gebreyes Beyene, Research Fellow, University of Hamburg – expertise in multi-national manuscript editing and annotating Gǝʾǝz texts using TEI/XML.
The conversation will be moderated by Lynn Ramey (Vanderbilt University) and Dorothy Kim (Brandeis University).